How to say it
/ˌmɑˈti.əs/
Gift of Yahweh
/ˌmɑˈti.əs/
Spanish form of Matthias, the Greek form of Hebrew Mattityahu ('gift of Yahweh'). In the New Testament, Matthias is the apostle chosen by lot to replace Judas Iscariot.
Matias is the Spanish (and Scandinavian, and Eastern European) form of Matthias, from the Hebrew Mattityahu ('gift of Yahweh') via Greek Matthias. Matthias and Matthew are the same Hebrew name with two different Greek transliterations; the New Testament uses both. The apostle Matthias was chosen by lot in Acts 1 to replace Judas Iscariot as the twelfth apostle. The English-speaking US has used Matias in earnest since the 2010s with broader Latino-crossover usage; the Spanish form is more common than the Hebrew/Greek Matthias spelling. It entered the US top 200 in 2018. Common short: Mati.
peaked at #159 in 2024, currently #170 in 2025.
Source: U.S. Social Security Administration, names given to at least 5 babies in a year, 1880–present. See where the names are moving
ma-TEE-as in Spanish (three syllables). The accent on the I in Matías marks the stress for Spanish readers.
Historical figures, characters, and public faces who share the name. The cultural surface, for whatever weight you want to give it.
By meaning
By style